在欧美最受欢迎的几种蔬菜-记住吧

2019-11-17 17:28:12 jazdbmin1639整理 在欧美,最受欢迎,几种蔬菜,记住吧 在欧美,最受欢迎,几种蔬菜,记住吧

在欧美最受欢迎的几种蔬菜-记住吧

目录:

 富含维生素C的欧芹根既可以入汤,也可以跟土豆和胡萝卜一起捣成泥。

 德国人无肉不欢的形象早已深入人心,让我们一起打破刻板印象,来看看德国人独宠的八大蔬菜。

 
 
No.1
 
Petersilienwurzel|欧芹根
 
"Je kleiner, desto zarter im Geschmack", hei?t es von der Petersilienwurzel, oben auf dem Foto die dritte Wurzel von links. Sie wird oft mit der etwas gr??eren Pastinake zu ihrer linken verwechselt. Die Vitamin-C-reiche Petersilienwurzel wird in Suppen und Brühen verwendet, oder mit Kartoffeln bzw. M?hren zum Püree gestampft.
 
欧芹根越小越嫩,上图左数第三个菜根就是欧芹根。它常被误认为欧防风(上图左二)。富含维生素C的欧芹根既可以入汤,也可以跟土豆和胡萝卜一起捣成泥。
 
 
No.2
 
Kohlrabi|球茎甘蓝
 
 
Beliebt als knackige Rohkost in Suppen und als zart-cremig gedünstete Gemüsebeilage ist der Kohlrabi ein typisch deutsches Gemüse. Der Name ist eine Zusammensetzung der lateinischen W?rter für "Kohl" und "Rübe". Etliche Sprachen haben gar kein eigenes Wort für die wei?e Knolle mit der hellgrünen Schale - und nennen sie ebenfalls einfach Kohlrabi.
 
球茎甘蓝是德国常见典型的蔬菜,可以当作脆爽的生菜入汤,也可以炖成绵软的蔬菜配菜。它的名字是意大利语中“白菜”和“萝卜”的结合。许多语言中根本没有形容白色块茎配浅绿色皮的词汇,于是干脆也称这种蔬菜为“Kohlrabi”。
 
 
No.3
 
Wirsing|皱叶甘蓝
 
 
Dieser krause, smaragdgrüne Kohlkopf ist ebenfalls eine beliebte Kohlsorte in Deutschland. Er ist reich an Vitamin C und kommt h?ufig als Wirsingroulade, in Suppen oder Gemüsebeilage daher. Wirsing - auch bekannt als Welschkohl oder Savoyer Kohl - ist zwar ein klassisches Wintergemüse, aber das ganze Jahr über erh?ltlich. Gesunder Knabbersnack: Wirsingchips aus dem Backofen.
 
 
这个叶子皱皱的,颜色翠绿的卷心菜也属于德国非常受欢迎的甘蓝菜家族一员。它富含维生素C,常被做成卷心菜肉卷、炖成汤或者配菜。皱叶甘蓝——也就是众所周知的的野甘蓝或者萨沃伊白菜,虽然不是典型的冬季时令蔬菜,但一年四季都能买到它。更健康的小零嘴:皱叶甘蓝烤脆片。
 
 
No.4
 
Rübstiel|芜菁
 
... auch genannt Stielmus. Die dünnen hellgrünen Stiele und langen Bl?tter, eine "Spielart" der Mai- und Herbstrübe, sind sogar in Deutschland ein Exot. Das rheinische Traditionsgemüse findet man im Mai und dann noch einmal im Herbst, meist auf Wochenm?rkten. Der Geschmack erinnert ein wenig an Mangold. Auch die Zubereitung ist ?hnlich.
 
Rübstiel(芜菁)也叫做Stielmus。芜菁有着细长的浅绿色茎杆、长长的叶子,是白萝卜和圆萝卜的“变种”,就连在德国也属于外来农作物。它在莱茵地区的春秋两季均为常见蔬菜,周集市上很容易找到。它的味道有点像牛皮菜,烹制方法也很相似。
 
 
 
No.5
 
B?rlauch|熊葱
 
Zarter Knoblauchduft- und Geschmack: In unseren W?ldern w?chst von M?rz bis Mai der B?rlauch. Aus den jungen Bl?ttern macht man Pesto, Dips, Brotaufstriche; B?rlauch ist lecker im Kartoffel-Stampf und in Kr?uterbutter. Aber vorsicht bei der Ernte: Die Pflanze sieht dem giftigen Maigl?ckchen und der Herbstzeitlosen sehr ?hnlich. Der Name? Angeblich essen B?ren nach der Winterruhe zuerst B?rlauch.
 
 
散发着蒜香,带有清甜的味道:三月到五月,它生长在这个森林里。新鲜的叶子可以做成意大利青酱、脆片蘸酱、面包涂层等;熊葱混入土豆泥和香草黄油中非常美味。但是收割熊葱时一定要小心:这种植物看起来跟有毒性的铃兰和秋水仙很像。这个名字怎么来的呢?据说熊在冬眠后首先要吃的就是熊葱。
 
 
No.6
 
Schwarzwurzel|牛蒡
 
Die Schwarzwurzel ist ein typisches Wintergemüse. Was auf den ersten Blick vielleicht wenig verlockend aussieht, wird auch als "Winterspargel" oder "Spargel des Armen Mannes" bezeichnet: gesch?lt - am besten mit Handschuhen! - kommen wei?e Stangen hervor, die ?hnlich wie der Deutschen liebstes Gemüse, der Spargel, zubereitet werden.
 
 
牛蒡是典型的冬季时令蔬菜。第一眼看上去也许不是很起眼的牛蒡也被称为“冬季芦笋”或者“穷人的芦笋”:去皮后白色的杆出现,烹饪方法类似德国人最爱的芦笋的做法,剥皮时最好戴手套!
 
 
No.7
 
 
Wei?er Spargel|白芦笋
 
 
Das Gemüse auf dem Foto ist, na klar, wei?er Spargel. Er gilt in Deutschland als "K?nig der Gemüse", manche nennen ihn scherzhaft "wei?es Gold", so beliebt - und zu Beginn der Saison auch teuer - ist das wei?e Stangengemüse hierzulande. Für viele andere L?nder gilt das nicht: Dort ist, wenn überhaupt, grüner Spargel angesagt, und wei?er schlicht unbekannt.
 
 
图中的蔬菜就是白芦笋了。它在德国被视为“蔬菜之王”,有些人打趣地称它为“白色的金子”,白芦笋就是这么受人喜爱,它在德国本地应季初期也很昂贵。对很多遍地绿芦笋的国家来说,白芦笋简直闻所未闻。
 
 
 
No.8
 
Rettich|萝卜
 
 
"Radi", Rettich, Radieschen - die Begriffe stammen alle von dem lateinischen Wort für Wurzel ab: radix. Die überaus gesunde "Radi" wird, wie ihre kleine Schwester, das Radieschen, immer roh verzehrt, und gern zur bayerischen Brotzeit serviert. Kunstvoll in hauchdünne Spiralen geschnitten, wird sie in Szene gesetzt. Im Schwabenl?ndle ist Wei?er Rettichsalat beliebt.
 
 
小白萝卜、白萝卜、小红萝卜这几种概念都源于拉丁语里的“radix”, 意思是“根”。极其健康的小白萝卜和它的妹妹小红萝卜一样,常被生吃,是巴伐利亚间点时间的常客。"Radi"被切成极薄的螺旋片,艺术地演绎着。白萝卜沙拉在施瓦本地区盛行。
 
 
德国人徜徉在甘蓝家族的脆爽世界里,沉浸在各类蔬菜泥的绵软怀抱中;而中国厨房里常见的莲藕韭菜、苦瓜海带,对他们来说却仿佛“天外来客”。从主流蔬菜世界的差异中也可窥见迥然不同的中德饮食文化。
 
你们的食谱里出现过这些“德宠蔬菜”吗?
 
 
 
 

小提示:内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。

在欧美,最受欢迎,几种蔬菜,记住吧 推荐文章:
推荐不满意?点这里  ››  

在欧美,最受欢迎,几种蔬菜,记住吧